Автор: Mapтa Maтвeeвa
Различное восприятие текста существует, кто бы и что об этом ни думал.
Мы, такие непохожие, просто не имеем права мыслить и понимать всё
одинаково. Наверное, что-то зависит от образования, где-то «помогает»
возраст, чем-то «заведует» кругозор, а иногда влияние оказывают интересы
или род занятий. То, на что обратил внимание читатель Х, может вообще
пройти мимо читателя Y, а на читателя Z произведёт такое впечатление,
что он будет думать о прочитанном несколько дней, да ещё всем знакомым и
родным расскажет. Подразумевается, что воспринимался один и тот же
текст. [] Наверное, многие читали и помнят роман Н. Носова «Незнайка
на Луне». На первый взгляд, увлекательная сказка, которая будит детское
воображение, рисует разные характеры, а также забавные ситуации, в
которые попадают коротышки. Однако есть и скрытый подтекст. Оказывается,
писатель Николай Носов в советское время (книга вышла в 1965 году)
доступным языком рассказал детям, а заодно и читающим им взрослым, об
основах капиталистической экономики, в т. ч. о демпинге, акционерных
обществах. Присутствует в ней олигархия, «свободная» пресса, продажная
полиция.
Кто на это обратил внимание? Наверняка разобрались в
замаскированных «хитростях» автора специалисты с экономическим
образованием, люди с критическим складом ума, путешествовавшие, как
Незнайка, пусть не на Луну, но по миру. В общем, взрослые дяди и тёти. А
что же дети? Много они потеряли, что не поняли «лунного» капитализма?
Ничего не потеряли! Прочитанное засело в какой-то ячейке памяти и потом,
позднее, помогло им разобраться во многих сложных вещах. Любопытно, что
первая книга про Цветочный город воссоздаёт полную картину
коммунистического благоденствия малышек и малышей.
Роман любителя
кофе француза Александра Дюма «Три мушкетёра» можно смело отнести к
бестселлерам, написанным талантливой, да нет, берём выше – гениальной
рукой. Не представляется возможным с определённостью сказать, каков жанр
романа: исторический? приключенческий? фэнтези? Историзма в нём, прямо
скажем, маловато – ни подробных описаний костюмов и амуниции, ни замков
или их убранства. Приключений хватает, закрученная интрига хорошенько
«приклеивает» к книге, и тогда не лежащие на поверхности мысли писателя
незаметно проникают в сознание читающего.
«А Вы умеете дружить?
Да-да, я Вас спрашиваю, уважаемый! Почему Вы отвернулись? Да Вы же
просто трус!» – и шпага уже выхвачена, первый выпад сделан, защищайтесь!
Вот такая она, психология общения с друзьями и врагами по-мушкетёрски.
Кто усвоил-ухватил до 14 лет, у того есть шанс стать чистым душой
героем-спасителем, верным другом и пылким влюблённым. И только позднее
обнаружится, что поклонник романтических приключений умеет разбираться в
людях и различает четыре основных типа человеческих характеров,
совершенно не осознавая, какую службу сослужили ему в этом Д'Артаньян,
Атос, Портос и Арамис.
Другой пример любопытен не только сам по
себе, но уже своим заглавием. Это роман «Жизнь, необыкновенные и
удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка, прожившего
двадцать восемь лет в полном одиночестве на необитаемом острове у
берегов Америки, близ устья великой реки Ориноко, куда он был выброшен
кораблекрушением, во время которого весь экипаж корабля, кроме него,
погиб, с изложением его неожиданного освобождения пиратами. Написано им
самим» Даниэля Дефо. Казалось бы, что такого особенного можно найти в
дневнике некоего несостоявшегося торговца живым товаром, бразильского
плантатора и моряка Робинзона Крузо, кроме, разве что, занимательных
описаний островной жизни с одновременным читательским ощущением: «И я бы
так смог, если что»?
Оказывается, много-премного всего. Этот
роман трактуется как интеллектуальный (Александр Балод «Тайна Робинзона
Крузо»), когда целью робинзонады становится поиск смысла жизни. Он
рассматривается и как своеобразное изложение истории европейской
цивилизации. Может этот роман быть и замечательным руководством по
воспитанию человека, его духовному совершенствованию, благодаря
ограничениям материального порядка и приближенности к природе. Тема
романа – одиночество?.. Или это роман об отношениях слуги и хозяина? А
может, это попытка автора уйти от настоящего жестокого мира в страну
грёз и фантазий? Интересен и вариант «психологической» трактовки романа
по схеме: «Долой все маски! – они не нужны герою, если зрителей в театре
нет. Кто ты на самом деле, человек разумный?»
Остановимся и
скажем себе: пришло время читать и перечитывать! Позиция «над текстом», а
не «точно по тексту» позволяет выйти из предложенной автором логики и
найти своё, творческое решение. Разве не в этом вся прелесть такого
простого и знакомого каждому чуть ли не с пелёнок занятия на досуге, как
чтение?
|