Автор: Артём Викторов
В
самых разных языках, будь то китайский, английский или чешский,
существуют слова, звучащие если не совсем одинаково, то очень похоже.
Между тем они не всегда могут быть сходны по значению. Взять хотя бы наш
с вами «лук» и английское «look» (смотреть).
В этой статье мы
рассмотрим Метод Фонетических Ассоциаций (далее – МФА) – способ изучения
иностранных языков, предложенный профессором Стэнфордского университета
Р. Аткинсоном в начале 70-х годов прошлого века.
Метод
используется и по сей день, и при грамотном подходе способен обеспечить
более эффективное запоминание, нежели обычная зубрёжка. [] Быть
может, кому-то МФА покажется если не бредовым, то по крайней мере
забавным. В данном случае личный опыт автора – довольно сомнительный
аргумент, поэтому нет лучше способа, чем самостоятельно попрактиковаться
в предложенном.
Суть метода состоит в том, что к каждому
иностранному слову подбирается созвучное на своём родном языке. В свою
очередь, к созвучному слову подбирается смысловая ассоциация. Абсолютно
любая, именно та, которую подберете вы, и только вы. Да, всё гениальное –
просто. Теперь к примерам:
1. Возьмём английское слово
«goodness», что произносится как «гуднесс» и в переводе означает
«доброта». Лично у меня первой созвучной ассоциацией с «гуднесс» было
слово «годность». Теперь я подберу ассоциацию по смыслу уже к слову
«годность». «Срок годности доброты» – почему бы и нет? Данный метод
привлекателен тем, что вам не придется зубрить дословный перевод:
достаточно лишь запомнить ту ассоциацию, которую придумали вы сами.
2.
А как насчёт «доброты» по-итальянски? «bontà» – чем-то напоминает мне
слово «бунтарь». Моя ассоциация – «бунтарь без доброты».
К слову,
ассоциативный метод многие люди применяют каждый день в совершенно
обыденных вещах, зачастую сами на отдавая себе в этом отчёт. Сегодня,
когда миром правит информация, порой бывает некогда сидеть за учебниками
и словарями. Упростить механизм обучения – значит, сэкономить много
полезного времени и сил. МФА используется как репетиторами на дому, так и
профессорами в институтах. Многие иностранцы изучают русский язык тем
же ассоциативным способом. Метод способствует не только расширению
словарного запаса, но и развитию воображения!
Итак, главные правила, которые необходимо помнить при использовании Метода Фонетических Ассоциаций:
Ассоциации к иностранным словам следует подбирать именно исходя из их
звучания. «Фонетическим» способ зовётся недаром: правописание слов –
совершенно другая тема, подразумевающая собственные методы.
Дайте волю фантазии, но не придумывайте слишком сложных ассоциаций.
Фраза, которая пришла в голову первым делом, вероятней всего, придёт в
таком же виде и в нужной ситуации. Не нужно стесняться своих ассоциаций –
поверьте, у другого человека они могут оказаться куда забавнее, но в
учёбе хороши абсолютно все средства.
Одно и то же слово на
разных языках может звучать совершенно по-разному, и к каждому из
вариантов рекомендуется придумывать новую ассоциацию. Если они будут
связаны между собой по смыслу – ещё лучше!
Более эффективными будут ассоциации, связанные непосредственно с вами. Может быть, на ум придет какой-то случай или ситуация.
И
помните: лень – двигатель прогресса. И в данном случае эта пословица
звучит совершенно оправданно. А всем скептикам – дельный совет: просто
попробовать.
|