В
переводе с испанского El Dorado – золотая страна. О ней говорили, что
эта мифическая страна Эльдора?Да, так богата, что сокровища в ней "так
же обычны, как у нас обыкновенный булыжник".
Считается, что
начало легенде об Эльдора́до положило открытие Америки и обычаи
туземцев, а также волнующие воображение рассказы путешественников о
несметных сокровищах и счастливой жизни обитателей таинственного
Эльдорадо. На поиски этой удивительной страны пускались многие отважные
авантюристы XVI--XVIII веков, стремясь найти себе место для безбедного и
спокойного существования. [] Рыба ищет, где глубже, а человек,
где лучше. Вот и Кандид из повести Вольтера отправился за лучшей долей.
Поиски путей по дороге к счастью привели его в Эльдорадо. "Земля была
возделана так, чтобы радовать глаз и вместе с тем приносить плоды;
все полезное сочеталось с приятным; дороги были заполнены, вернее,
украшены изящными экипажами из какого-то блестящего материала; в них
сидели мужчины и женщины редкостной красоты ... Деревенские детишки в
лохмотьях из золотой парчи играли у околицы в шары... игральными
шарами детям служили крупные, округлой формы камешки, желтые,
красные, зеленые, излучавшие странный блеск... это были самородки
золота, изумруды, рубины... ".
А когда за превосходный обед
Кандид и его спутник расплатились двумя большими кусками золота, то
хозяин гостиницы в Эльдорадо долго не мог успокоиться, так его насмешило
намерение странников заплатить за гостеприимство камнями, подобранными
на большой дороге. Все гостиницы, устроенные для проезжих купцов, -
объяснил он, - содержатся за счет государства. В Эльдорадо нет бедных и
богатых, нет тюрем и судов, так как нет преступников. Нет нужды в
священнослужителях: каждое утро все поют благодарственные гимны Богу и
им аккомпанируют тысячи музыкантов. Королю Эльдорадо не надо кланяться,
при встрече достаточно просто поцеловать его в обе щеки.
Однако, считает Вольтер, "люди так любят блуждать по свету, чваниться
перед соотечественниками и похваляться увиденным во время
странствий, что двое счастливцев решили отказаться от своего
счастья...".
В заключении всех мыслимых и немыслимых
приключений Кандид приходит к выводу, что человек рожден не для покоя,
что счастье – не в достижении сказочного Эльдорадо. Задача человека –
возделывать свой сад. Герой Вольтера вкусил и богатства, и славы, и
величия, - и не нашел в них успокоения в своей погоне за страной счастья
Эльдорадо. Он удовольствовался простой жизнью примерного семьянина,
который старательно трудится на своем поле и жена которого – далеко не
красавица, но печет немыслимо вкусный пирог. Можно ли считать, что
метания Кандида на этом завершились и он нашел свой Эльдорадо?
В
противовес трезвому взгляду на жизнь человека, твердо знающего, чего он
хочет и готового довольствоваться малым, существует другой литературный
образ – одинокий рыцарь из стихотворения Эдгара Аллана По. Не
увенчались успехом скитания рыцаря в поисках Эльдорадо. И когда он
устал, предстал пред ним странный Призрак, указавший путь скитальцу:
"Где рождается день, Лунных Гор где чуть зрима громада. Через ад, через рай, Все вперед поезжай, Если хочешь найти Эльдорадо!"
Другими словами, путь к счастью – в вечной борьбе и в постоянном стремлении вперед к мифическому Эльдорадо.
Не далеко от писателей-романтиков ушли и некоторые вполне исторические
личности. Разве после исторических решений ХХ съезда КПСС все советские
люди не ждали с сердечным замиранием наступления золотого века на земле,
то есть коммунизма? Чем обещания кремлевских мечтателей отличались от
жизни страны Эльдорадо, изображенной Вольтером?
Человек рожден
для счастья. Только в чем оно счастье? И достижимо ли? Или все наши
стремления напоминают бессмысленную погоню за призрачной Эльдорадо? И
существует ли вообще возможность избавления от страданий, несчастий и
катастроф? Может ли человечество достигнуть счастья, совершенства и
вечности? Является ли это замыслом природы или очередной утопией? Ответ –
в наших руках, в построении реального общества будущего, зарождение
которого уже началось.
Источник: http://moikompas.ru
|